
The list below is a small excerpt of the kind of questions that customers have for Lucy Software.
If you have similar questions, just ask us - we have the answers.
info@lucysoftware.com
- How can I identify precise translation volumes so I can budget and plan accordingly?
- How can I locate the texts I need to translate and how can I proceed in a systematic, efficient manner (not just object by object)?
- Our custom development comprises some 500,000 lines of text. To limit translation costs, we would like to only translate those transactions that are really used in our foreign subsidiaries.
- How can we identify these?
- What steps of the process can be automated, what tools are available and with which SAP release?
- We have already performed translations but the texts do not all appear in the target system, why?
- How should I perform language transports?
- What do I need to watch out for when I perform language supplementation?
- How can I translate master data? Do I have to translate in my production systems?
- How do I handle customization tables?
- What happens when I upgrade to the next SAP release?
- How can I coordinate my translation projects?
- Where can I find translators with the necessary technical and domain knowledge and skills?
- How can I guarantee consistent use of terminology?