Llançament del convertidor de portuguès europeu a portuguès del Brasil

El  convertidor de portuguès europeu a portuguès del Brasil és un parell de llengües complet i independent de Lucy LT que permet realitzar conversions ortogràfiques, lèxiques i gramaticals de la variant europea de portuguès a la variant del Brasil.

El convertidor es fa servir per brasileritzar documents escrits en portuguès europeu.

Aquí hi ha alguns exemples del tipus de conversions que fa aquesta eina:

Cal destacar que, per tal que el convertidor pugui fer els canvis gramaticals d'una variant a l'altra, necessita el mateix coneixement lingüístic que utilitza el motor de traducció de Lucy LT amb els seus lèxics i les seves gramàtiques computacionals. En altres paraules, aquesta tasca no es pot realitzar fent servir simples regles de comprovació de patrons (o pattern matching).

Jaba Translations ja està utilitzant el convertidor internament.

"Estem molt contents amb aquesta nova possibilitat de traduir ràpidament documents de clients del portuguès europeu al portuguès del Brasil. Lucy LT no només aplica molt bé les diferències lingüístiques entre totes dues variants, sinó que manté la major part del format. I això és clau en un entorn de producció. La nostra estreta col·laboració amb Lucy Software ha fet possible el desenvolupament i el llançament d'aquest parell de llengües tan útil", ha afirmat Joaquim Alves, fundador i gerent de Jaba Translations.

Aquest mateix plantejament podria utilitzar-se també entre altres variants o llengües properes com anglès britànic i anglès americà, espanyol europeu i espanyol d'Amèrica, txec i eslovac o suec i danès, per posar-ne alguns exemples.